Glay – Street Life lyrics

I pluck the bud of cowardice
from my heart where it's been nesting.
Perhaps it's time I left
this circle of close friends
and the kind people who've watched over me.

I'll leave tomorrow without
leaving a single memory behind
the ties which bound us, want for love
crying out

Yell out with a birth cry, walk on my own
At the cross walk at dusk,
the dreams I fostered in the days which flew by,
show on the backs of people.
I cried, I laughed, and indeed I loved.
What's wrong with me,
that only now I can say "I'm glad I met you" ?
I start my heart going a little at a time,
and protecting myself*1
I live in this city, searching each of the seasons

The boy glares judgementally
at the adults gathering around the honey.
Now he's searching frantically
for what to be excited for.
The reason why he still tries to walk with swollen legs
is because he has someone who he won't let suffer,
who he never wants to see suffer.

Even the wasted days make me tired,
Everything I did was self centered
I'll never forget you, you who supported me through it.
Worried about love, I love someone,
and keep her close
how happy can I make her,
before the day of our big farewell comes...
I'm gonna love! I'm gonna love!
Bearing my past of hurting people as I do.
I will live with the sins I couldn't atone for
forever carved in my heart.

Once more someone is exposing
the betrayal, the ill intent, the envy
the ones I depend on are currently out of a job,
What a life, That's why we bust out asses...

Don't you think we must have made a wrong decision
somewhere along the way,
It's not apparent yet, still no one sees it.

Yell out with a birth cry, walk on my own
At the cross walk at dusk,
the dreams I fostered in the days which flew by,
show on the backs of people.
I cried, I laughed, and indeed I loved.
I'll sing this song,
even if one day I lose my voice.
I start my heart going a little at a time,
and protecting myself
I live in this city, searching each of the seasons

Translated By: Brian Stewart & Takako Sakuma

Translator's Notes: On to the *!

*1 - kuyurasu literally is to smoke something, to burn it slowly... Takuro seems to be using it to say that the singer is starting to find his passion but taking it very slowly, and making sure to protect himself the whole time.

Romaji

boku no kokoro ni sukuu hikyoumono no
me wo tsunde
mou sukoshi jibun ni mune wo hatte
ikirareru hazu sa
wakariaeta tomodachi ya
mimamotteitekureta atataka na hito no
wa no naka kara
mou tabidatsu toki nandarou

omoide hitotsu mo nokosazu ni ashita deteyukou
kizuna ha ai wo motomete nakigoe wo ageru kedo

ubugoe wo age hitori de aruki
kakenuketa hibi de hagukunda yume ha
yuugure no kousaten hito no senaka ni utsuru
naita waratta tashika ni aishita
anata ni deatte yokatta to
ima sara ni natte iu nante
douka shiteru darou?
boku ha sukoshi dake kokoro wo kuyurashite
soshite kabainagara
samazama na kisetsu wo sagashite
kono machi de ikirun da

mitsu ni muragaru otona wo
sameta me de niramu shounen
nanni ima jyounetsuteki de arubeki ka wo
hisshi de sagashiteru
tsukare ni mukunda ashi de
soredemo mada aruku no ha
kanashimasenai kanshimasetakunai
dareka ga soba ni ita

detarame no hibi ni mo tsukare
wagamama bakari datta na
sono subete wo sasaetekureta
anata wo wasurenai

koi wo wazurai dareka wo aishi yorisoi
yagate towa no wakare no hi ga kuru made ni
dorehodo ni shiawase ni dekiru darou...
aishiteyukou aishiteyukou
hito wo kizutsuketa kako wo se ni seoi
tsugunaikirenu tsumi wo
boku ha mune ni kamishime ikiteyukun da

uragiri ya akui ya netami ni
kyou mo mata dareka sarasareteiru
tayori no kami mo shitsugyouchuu
jinsei tte yatsu ha dakara boku ra...
gamushara ni

nee bokutachi ha kitto dokoka de
sukoshi dake nanika machigaeta ka na?
ima ha mada wakaranai dare ni mo wakaranai yo ne

ubugoe wo age hitori de aruki
kakenuketa hibi de hagukunda yume ha
yuugure no kousaten hito no senaka ni utsuru
naita waratta tashika ni aishita
boku ha kono uta wo utau
itsuka koe ga karetemo

boku ha sukoshi dake kokoro wo kuyurashite
soshite kabainagara
samazama na kisetsu wo sagashite
kono machi de ikirun da

Submitted by Guest